s

Afterword / Postscriptum к "Мастеру"

Зеленым серебром

рассыплет ива блики.

И белый бархат кашки

oденет сонный холм...

За певчим тем ручьем

родимый дом

ко мне протягивает руки

через века разлуки -

Пойдем?..

Со мной туда

сквозь звезды желтых лип. -

Пусть зелень глаз твоих,

как в праздник, мир осветит.

Мы - дети -

не грешны:

Мы лишь за то в ответе,

чтоб завтра тишины

никто не разбудил.

Величье и печаль -

и вечны мне, и новы.

Живой росою лета

Крапива окропит...

Твой взгляд в меня глядит

и нежно, и сурово -

На свете смерти нет.

Бессмертны жизнь и слово.

Идем! Дай руку мне, -

На тот и этот свет!

The greenish silver-like

are shadows of willow.

White velvet of field clover

will dress the dreamy hill.

Behind the singing brook’s

my native home

is stretching hands and giving them to me

through years of separation -

Let’s go?

With me right there

through stars of yellow limes –

Let green light of your eyes

lit up the world like fireworks.

We’re children -

we don’t sin,

Responsible for quietness

Not to be waken up

tomorrow or at all.

The sad and great alike’re

eternal and new always

The live dew of the summer

Will cover nettle grass…

Your eyes do look at me

so tenderly and harshly –

The death does not exist.

The world and life’re eternal

Let’s go. Give me your hand –

To this and other world!

Natalia Sholik-Alekseyeva

Translated by Natasha Guruleva